No exact translation found for قابِلٌ للتَّمَثُّل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قابِلٌ للتَّمَثُّل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Sabías que él conoció a Betty Draper haciendo un anuncio impreso?
    (أتعلمين بأنه قد قابل (بيتي درايبر تمثّل إعلانات؟
  • Los problemas del tipo de vida, tales como el abuso del alcohol y de las drogas durante el embarazo, también son causas prevenibles de discapacidad, y en algunos países el síndrome alcohólico fetal representa un gran motivo de preocupación.
    كما تمثل المسائل التي تتعلق بنمط الحياة، مثل الإدمان على الكحول وعلى المخدرات خلال فترة الحمل، أسباباً للعجز قابلة للوقاية، وتمثل في بعض البلدان متلازمة تأثير تناول الكحول على الأجنّة سبباً رئيسياً يبعث عن القلق.
  • Los servicios de educación, salud y seguridad social son deberes indeclinables del Estado, que está obligado a prestarlos sin exclusiones, a mejorarlos y ampliarlos. Las instalaciones e infraestructura de dichos servicios propiedad del Estado no pueden ser enajenadas bajo ninguna modalidad. Se garantiza la gratuidad de la salud para los sectores vulnerables de la población, priorizando el cumplimiento de los programas maternoinfantiles.
    ويكون الوصول إلى هذه المرافق حقاً للشعب غير قابل للتصرف وتمثل خدمات التعليم والصحة والضمان الاجتماعي واجبات على الدولة لا يمكن التنصل منها، وهي ملزمة بتوفيرها بدون استثناءات وتحسينها وتوسيع نطاقها.
  • • Lanzamiento de 4.567 globos biodegradables, cada uno de los cuales representaba 1 millón de años de historia de la Tierra, en Londres, el 20 de enero de 2007, y otros lanzamientos de globos en todo el mundo (India, São Paulo, Portugal)
    • إطلاق 765 4 بالونة قابلة للتحلل بيولوجيا، تمثل كل منها مليون سنة من تاريخ الأرض، في لندن في كانون الثاني/يناير 2007، وإطلاق بالونات أخرى في أنحاء الكرة الأرضية (الهند، ساو باولو، البرتغال)
  • El equipo especial reconoció que los objetivos de desarrollo del Milenio representaban un conjunto cuantificable de hitos de desarrollo humano cuya consecución era esencial para construir un mundo más humano, integrador, equitativo y sostenible, tal y como se contempla en la Declaración del Milenio.
    أقرت فرق العمل بأن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل مجموعة قابلة للقياس من معالم التنمية البشرية التي يعتبر بلوغها في غاية الأهمية لبناء عالم أكثر إنسانية وشمولاً وإنصافاً وقابلية للاستمرار وفق التصور المطروح في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
  • Aunque se trata de un documento adoptado bajo la exclusiva responsabilidad del Club de Madrid, la Agenda supone un destacado llamamiento para los líderes políticos de todo el mundo y un programa de acción destinado a los gobiernos, las instituciones, la sociedad civil y los ciudadanos, basado en principios irrenunciables que constituyen la esencia de la Carta de las Naciones Unidas y también de las sociedades democráticas.
    ورغم أن تلك الوثيقة صيغت تحت مسؤولية نادي مدريد وحده إلا أنها تشكل دعوة للعمل إلى القادة السياسيين في شتى أنحاء العالم وبرنامج عمل للحكومات والمؤسسات والمجتمع المدني والمواطنين، على أساس المبادئ غير القابلة للتصرف التي تمثل جوهر ميثاق الأمم المتحدة والمجتمعات الديمقراطية.